Interesante

Cómo usar la preposición española 'Por'

Cómo usar la preposición española 'Por'

Por Es una de las preposiciones más útiles y comunes en español, pero también puede ser una de las más confusas para los angloparlantes. Eso es porque a veces se traduce como "para", como es la preposición paraca, y rara vez son intercambiables.

Como principiante, probablemente sea mejor aprender las dos preposiciones por separado y pensar en por como una preposición que generalmente indica causa o motivo, en lugar de simplemente como una traducción de "para". Entonces en los ejemplos de por uso que se proporciona a continuación, se proporciona una traducción (a veces incómoda) que usa una palabra o frase que no sea "para", además de una traducción que usa "para" (cuando corresponda). Al aprender cómo por se utiliza en lugar de cómo se traduce habitualmente, a la larga le resultará más fácil aprender.

Por Para indicar causa o razón

En estos usos, por a menudo se puede traducir como "por".

  • ¿Por qué? (¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?)
  • Trabajo aquí por el dinero. (Trabajo aquí por el dinero. Trabajo aquí por el dinero).
  • No podemos salir por la lluvia. (No podemos irnos debido a la lluvia. No podemos irnos debido a la lluvia).
  • Conseguí el empleo por mi padre. (Obtuve el trabajo por mi padre. Obtuve el trabajo a través de mi padre).
  • La asistencia en desempleo por causa de desastre es un programa financiado por el gobierno federal. (El seguro de desempleo por desastre es un programa financiado por el gobierno federal. El seguro de desempleo por desastre es un programa financiado por el gobierno federal).

Por como una indicación de apoyo

Por A menudo se usa esto en la discusión de las razas y problemas políticos.

  • Voto por Julia Gonzáles. (Voto por Julia Gonzales. Voto en apoyo de Julia Gonzales).
  • Es socio de Médicos Por Justicia. (Es miembro de Doctors for Justice. Es miembro de Doctors Supporting Justice).
  • Mi padre está por no violencia. (Mi padre es para la no violencia. Mi padre es partidario de la no violencia).
  • Es el representante por el estado de Nueva York. (Es el representante del estado de Nueva York. Es el representante en nombre del estado de Nueva York).

Por Para indicar un intercambio

Un uso común de este tipo es decir cuánto cuesta algo.

  • Compuesto por el coche por $ 10.000 dólares.(Compré el auto por $ 10,000. Compré el auto a cambio de $ 10,000).
  • Gracias por la comida. (Gracias por la comida.)
  • Quisiera cambiar la camisa por una nueva. (Me gustaría cambiar la camisa por una nueva).
  • Hago cualquiera cosa por una sonrisa. (Hago cualquier cosa por una sonrisa).

Por Para indicar colocación

En tales usos, por no indica un destino, sino más bien proximidad o ubicación. A menudo se traduce como "por" o "a través de".

  • Pasaremos por San Francisco. (Pasaremos por San Francisco).
  • La escuela no está por aquí. (La escuela no está cerca aquí).
  • Caminar por la montaña es una actividad de alto desgaste. Caminar por las montañas es una actividad muy fatigada).

Por Significado 'Per'

Por es un afín del inglés "per" En contextos informales, una traducción al inglés de "for" es común.

  • El tres por ciento tiene dos coches. (El tres por ciento tiene dos autos).
  • Compuesto por dos regalos por persona. (Compré dos regalos por persona. Compré dos regalos para cada persona).
  • Trabajo 40 horas por semana. (Trabajo 40 horas a la semana. Trabajo 40 horas a la semana).

Por Significado 'por'

Por generalmente se traduce como "por" cuando señala a alguien que realiza una acción. Los usos comunes son indicar el autor de un libro u otro trabajo, o indicar el intérprete de un verbo pasivo.

  • Fue escrito por William Shakespeare. (Fue escrito por William Shakespeare).
  • Los tacos fueron comidos por los estudiantes. (Los estudiantes comieron los tacos).
  • Prefiero el libro por Isaac Asimov. (Prefiero el libro de Isaac Asimov.)
  • Puedo leer por mí mismo. (Puedo leer todo por mí mismo).

Por en frases establecidas

Muchas frases fijas usando por se usan comúnmente como adverbios. El significado de tales frases no siempre es obvio al traducir las palabras individualmente.

  • por causa de (porque)
  • por cierto (por cierto)
  • por el contrario (de lo contrario)
  • por lo general (en general)
  • por supuesto (por supuesto)
  • por otra parte (por otra parte)
  • por fin (finalmente)
  • por lo menos (al menos)